Руми, «В счастливый миг мы сидели с тобой — ты и я...»

* * *
В счастливый миг мы сидели с тобой — ты и я,
Мы были два существа с душою одной — ты и я.

Дерев полутень и пение птиц дарили бессмертием нас
В то пору, как в сад мы спустились немой — ты и я.

Восходят на небо звезды, чтоб нас озирать;
Появимся мы им прекрасной луной — ты и я.

Нас двух — уже нет, в восторге в тот миг мы слились,
Вдали от молвы суеверной и злой — ты и я.

И птицы небесные кровью любви изойдут
Там, где мы в веселье ночною порой — ты и я.

Но вот что чудесно: в тот миг, как мы были вдвоем —
Мы были: в Ираке — один, в Хорасане — другой, — ты и я.

Перевод Евгения Дунаевского