Хафиз, «Ступит вновь Юсуф на землю Ханаана, — не тужи!..»

* * *
Ступит вновь Юсуф на землю Ханаана, — не тужи!
Сень печали сменят розы, тень платана, — не тужи!

Было плохо, станет лучше, — к миру злобы не питай,
Был низвергнут, но дождешься снова сана, — не тужи!

На престол холма восходит с опахалом роз весна, —
Что ж твоя, о пташка ночи, ноет рана? Не тужи!

Друг! Не чудо ли таится за завесой, — каждый миг
Могут радости нахлынуть из тумана, — не тужи!

День иль два путем нежданным шел времен круговорот.
Все не вечно, все добыча урагана, — не тужи!

Коль стопы свои направишь ты к Каабе по пескам
И тебя шипы изранят мугиляна, — не тужи!

Если твой судостроитель — мудрый Ной, не бойся бури.
Хоть струя ветров загробных злобно рьяна, — не тужи!

Если путь опасный долог, будто нет ему конца,
Все ж он кончится на радость каравана, — не тужи!

Все нам свыше назначает снисходительный господь:
Час разлуки, ночь лобзаний, день обмана, — не тужи!

Коль, Хафиз, проводишь время в доме бедном, в тишине,
Постигая всю премудрость аль корана, — не тужи!

Перевод Константина Липскерова